A tudományos fantasztikum világainak nyelvei (1.)

A tudományos fantasztikum világainak nyelvei (1)
avagy: hogyan válik globális nyelvvé az izlandi?

Közelítsünk a témához többdimenziós irányból, amelynek összefüggései szerint bármi, ami megtörténhet, az valamely valóságban meg is történik (lásd még: a gondolat valóságot teremt). A rend, valamint a formális logika kedvéért fogadjuk el azt is, hogy az ilyen módon megtörténő egyes esemény-sorozatok jellegüknél fogva kizárhatják egymást, így a rendezetten létrejövő történések dimenzionális szintenként elhatárolódnak. Nos, valahogy így válik az izlandi globális, majd univerzális nyelvvé is – egy párhuzamos valóság emberi történelmében.

philip_jose_farmer_lovers_szeretok

Ez a gondolatmenet egy könyvélmény hatására alakult ki bennem. A könyv nem más, mint Philip Jose Farmer (a továbbiakban PJF) „Szeretők” című regénye. A remek kis történetben PJF egy, a jelenlegi világunktól eltérő valóságban, a Föld alternatív történelmében helyezi központi szerepbe azt izlandi nyelvet, amelyet jelen valóságunk 2015. esztendejében összesen háromszázharmincezer ember beszél a világon. A szerző valójában inkább visszaadta jól megalkotott, patikamérleggel kimért határokkal rendelkező, alternatív világában annak az izlandi nyelvnek a főszerepet, amelyet jelenlegi világunkban az amerikai kontinensre Kolumbusz előtt eljutó viking kalandozók nem hagytak ott maguk után. A kalandozók nyilván nem saját nyelvük terjesztésére helyezték a hangsúlyt annak idején, így aztán az megmaradt a rideg, északi sziget igen jól szeparált közvetítő közegének. Az effajta, világtól és annak fősodratú eseményeitől távol eső közösségeknek a viszonylagos elszigeteltségből előnyük is származhat, amint azt PJF a mienktől eltérő világában valósággá változtatott.

Az alternatív jövőtörténetek egyik gyöngyszemévé.

A „Szeretők” magyar kiadása külső megjelenésében méltatlanul jelentéktelen kis könyvecskének sikerült, belvilága viszont bőségesen kárpótol a külcsín hiányosságaiért. Világképe eleinte nyomasztó, de gazdagon felépített és bizonyos szempontból logikus.
550-et írunk, ez a régi – általunk jelenleg használt – időszámítás szerint a 3050. év. Kevés ember élte túl az első Apokaliptikus Háborút. A Hawaii-szigeteken és Izlandon megmaradt a szervezett kormány és a teljes népesség. Dél-Ausztrália és a Kaukázus szintén viszonylag érintetlen maradt. Ezekről a helyekről később embercsoportok terjeszkedtek és újranépesítették a világot, magukba olvasztva az elfoglalt területeken élő, megmaradt őslakosokat. A túlélők főként Izland felől lakták be a kipusztult földeket, kétséget sem hagyva (ezúttal) afelől, hogy nyelvük az új világ egyik meghatározó világnyelvévé váljon. A háború után az izlandi túlélők kolóniákat hoztak létre a néptelen Észak- és Nyugat Európa, Szibéria és Mandzsúria földjén, keveredtek a Kaukázus hegyeiből leszállingózó maradék népekkel, hogy újra benépesítsék Dél-Oroszországot, Bulgáriát, Észak-Iránt és Afganisztánt.
Hawaii és Ausztrália túlélői népesítették be újra Ausztráliát, Amerikát, Japánt és Kínát.
Az új világhelyzetben új gazdasági, hatalmi és politikai központok alakulnak ki. A Föld demográfiai strukturáltsága alapjaiban változott meg, beszélt nyelveivel egyetemben.
A háború okozta káosz, népek, földrészek pusztulását követően hármas politikai-gazdasági pólus alakul ki a Földön, ezek a Haijac Unió, az Izraeli Köztársaságok és a Maláj Szövetség (indultak még: a Bantu Konföderáció).
A „Szeretők” földi helyszíne a Haijac Unió észak-amerikai fővárosa, Sigmen City (az Apokaliptikus Háború előtt Montreal-nak hívták). Ebben az államban szigorú teokratikus diktatúra alakul ki, amely igen magas technológiai színvonalon, de szoros vallási présben tartja a százezres lakosságú óriásházak alkotta megalopoliszokban élő embereket. Ez a – többnyire egyeduralkodó – szuperállam nem más, mint a Haijac Unió.
Háromszáz évvel a regény eseményei előtt az Amerikai földrész lakossága alig érte el a kétmilliót, mostanra viszont fennáll a lehetőség, hogy egyedül Észak-Amerikát tizenötmilliárd ember lakja.

Tekintsük át ezt a poszt-apokaliptikus helyzetet – ezúttal elsősorban a megmaradt, valamint újonnan kialakult, beszélt nyelvek szempontjából.

Afrika tekintetében a Földközi-tenger partvidékén héberül, a Szaharától délre szuahéli nyelven beszélnek. Kis-Ázsiában, Észak-Indiában és Tibetben héber az anyanyelv, mint ahogy Dél-Európában az Izraeli Köztársaságok területén is. Az izlandiul beszélő észak-európai országok és a Földközi-tenger partvidéke között húzódik egy keskeny, senkiföldjét alkotó, kvázi független Határvidék, amelynek polgárai a világ összes élő nyelvét használják, valamint „egy új, lingónak nevezett keveréknyelvet is, melynek szókincse a hat másikból származott, és mondattana oly egyszerű volt, hogy egy fél lapon elfért”.
Izland, Grönland, a Karib-szigetek és Dél-Amerika keleti fele az izlandit beszéli. Észak-Amerikában az amerikai az anyanyelv, leszámítva a Hudson-öböl Rezervátumban élő húsz francia-kanadai leszármazottat, valamint Hawaiit, ők a saját (izlandival kevert)  nyelvüket bírják. A felsorolt országok alkotják a Haijac Uniót. (Megjegyzendő, hogy a Haijac Unió a regény angol eredetijében szereplő, ettől alig eltérő neve szerintem sokkal jobban visszaadja az állam berendezkedésének és működésének jellemzőit, de ez már spoiler lenne, így meghagyom a felfedezést a reménybeli olvasónak.)
Ausztrália, a Fülöp-szigetek, japán és Észak-Kína lakossága szintén az amerikait beszéli.
Dél-Kína, Délkelet-Ázsia, Dél-India és Ceylon alkotják a Maláj Föderáció államait, itt a bazár a hivatalos beszélt nyelv.
Szibéria szintén az izlandit beszéli.

Philip José Farmer „Szeretők” című regénye világának térképe:

philip_jose_farmer_szeretok_vilaga

Térkép: quantumbranching/deviantart

Nos, ennek a katasztrófa után újrarendeződött, magas technológiai színvonalon, de szoros vallási és erkölcsi béklyóba zárt földi szuperállamnak a kellően hit- és erkölcshű polgárát állítja az államgépezet választás elé: önkéntesnek jelölik egy másik csillagrendszerben felfedezett, lakható bolygóra küldendő expedícióba – nyelvészként. A jelölést bizonyos, a történetben megismerhető körülmény miatt azonnal elfogadja.

A kifejtendő szál, amely a sci-fi nyelvei mentén halad, innentől immár több ösvényen fut, hiszen a felderítendő bolygó nem csak lakható, hanem lakott is. PJF mesteri módon alkotott meg elméletben egy olyan nyelvet, amelyet a könyvben olvasva is megkíván egy magamfajta nyelvimádó alak. Azt persze nem tudom, hogy valamely földi nyelvet vett-e alapul a mester, de világának kidolgozottságából azt feltételezem, hogy az idegen bolygó nyelvének megalkotását is a maga alaposságával „újként” készítette.

Az idegen nyelvek legalább két különböző megközelítésben jelennek meg a könyvben. Egyik a Haijac Unió izlandival kevert észak-amerikai hivatalos nyelve, amelynek szavai feloldatlanul, magyarázat vagy jelentés hozzáfűzése nélkül vannak jelen a regényben, a másik az Ozagen bolygó nyelve, a siddó.

A történeten végigvonul a Haijac Unió nyelvének feloldatlan szavaival kiegészített párbeszéd és leírások sorozata, hogy aztán mindez keveredjen a siddó szóvirágaival.

Eleinte – ha lehet ezt mondani egy rövid regényről – idegenkedtem a számos, jelentésében meg nem magyarázott, elsősorban amerikai-izlandi szótól, de aztán meg lehetett szokni őket, egyikük-másikuk lassan megadta magát a szövegösszefüggés makacs sodrásának. Ez alól talán kivétel a „shib” szó, ami annyiféle összefüggésben jelenik meg a történet során, hogy hosszú időre leköti az ember figyelmét a törekvés, hogy az olvasás helyén éppen mit jelenthet (minél többet olvasunk, annál több a variációs lehetőség). Egyes helyeken, a viccet persze félretéve, könnyen asszociálhat az ember a – talán szélesebb körben ismert – „shit” szóra, de azt hiszem, hogy ennek az értelmezésnek a regényben nincs létjogosultsága. A történet elején, amikor még nem tudtam, hogy reménytelen, kigyűjtöttem néhány szót, hogy megismerjem a jelentéseit a regényben (és itt fentebb is) említett, létező földi nyelveken. Sajnos nem jártam sikerrel. PJF sikeresen alkalmazza Borges megfigyelését a világon valaha megalkotható véges betűkombinációk elméletének a gyakorlatba ültetésével, így aztán visszatértem a szövegösszefüggés felkínálta jelentéstartalomhoz, újra szembenézve a „shib” szó még reménytelenebb fel nem oldásával. Később jelentkezik a „gapt” (személyi pap, pszichológus, tanácsadó, erkölcs-csősz, őrangyal, felvigyázó, de leginkább házi inkvizítor jelentésű) karakterkombináció, amelyet talán könnyebb volt azonosítani, mint az összes többit.
Mindenesetre a történet vége felé már egész jól belakják magukat ezek a fogalmak a tudatunkba úgy, hogy PJF a lehető legkevesebbet adta vissza emberi nyelven a jelentésükből.

Bezzeg Ozagen nyelve, a siddó! Erről a nyelvről szinte minden igényt kielégítő, részletes leírást kapunk a regényben.
Az expedíció által felkeresett Ozagen nevű bolygó csekély lakossága olyan nyelvet beszél ugyanis, amelyről olvasva a műkedvelő nyelvész még a lábujjait is megnyalja izgatott örömében. Én például igyekeztem feltárni, hogy mely nyelvek szavait kombinálta a siddó szavak létrehozása során PJF, de miután egy kifejezésen belül malgasz, igbó és szundanéz szavak és szótöredékek jelentek meg, Borges elméletére gondolva inkább felhagytam a vizsgálattal. Meg kellett látnom azt, hogy PJF nem nyújtott át megfelelő terjedelmű siddó írásbeliséget ahhoz, hogy behatóbban megismerjük ezt az egzotikus, kitalált nyelvet.

Lássuk csak: (6. fejezet, 46. oldal)

Hal Yarrow odafordította a fejét: – Mi az? – ordította.
Abhudai’akhu? – ismételte meg siddóul.
Fobó, aki közvetlenül Hal mögött ült, a földi füléhez tartotta a száját. Ő fordított Zugunak, bár az amerikai szavak furcsán hangzottak trillázó és rezonáló kiejtésében. (…)
Fobó sapkáján az antenna megcsiklandozta Hal fülét. A férfi egy harminc szótagból álló egyszavas mondattal reagált, ami nagyjából azt jelentette: köszönöm. A kifejezés eleje abból az igéből állt, amelyet jelen idő, hímnemű, élő, egyes szám első személyben használtak. Az igéhez egy szótag kapcsolódott, amely a beszélő és a hallgató egymástól való függetlenségét jelezte. A ragozott, első személyű névmás – egy másik szótag – azt mutatta, hogy a beszélő elismeri, kettejük közül a hallgató a legértelmesebb. A harmadik személyű, hímnemű, élő, egyes számú névmás, és két szótag, amelyek sorrendje meghatározó volt, félig humorosnak minősítették ezt az egész jelenlegi helyzetet. Fordított sorrendben az osztályozó szótagok komolynak minősítették volna a szituációt.

Egy következő részben további információt kapunk az ozageniek nyelvéről (5.39):

„…az Ozagen bennszülötteinek a beszédszervei némileg különböztek a földi emberekétől; a ezekkel keltett hangok ezért mások voltak. Igaz, hogy lehetett ket utánozni, de érthetők-e vajon ezek az utánzások az ozageniek számára?
A másik akadály a siddó grammatikai felépítése volt. Nézzük csak az igeidőt! Igeragozás, vagy a múlt és a jövő idő elöljárókkal való jelölése helyett a siddó teljesen más szót használt. Így a dabhumaksanigalu’ahai hímnemű, élő főnévi igenév jelentése élni, múlt ideje ksu’u’peli’afo, jövő ideje pedig mai’teipa. Ugyanígy teljesen más szót használtak az összes többi igeidőben. Ehhez jött még, hogy a siddó nem csupán a három, (földiek számára) megszokott hím-, nő- és semleges nemet ismerte, hanem két másikat is, az élettelent és a szellemit. Szerencsére a nemek ragozhatóak voltak, bár ennek kifejezése mindenkinek bonyolult, akinek nem anyanyelve a siddó. A nemek kiejtésének rendszere az igeidőnek megfelelően változott.
A többi szófajt – a főnevet, a névmásokat, a melléknévi igenevet és a kötőszavakat – ugyanolyan rendszer szerint használták, mint az igéket. Hogy még kuszább legyen a helyzet, a különböző társadalmi osztályok gyakran használtak eltérő szavakat ugyanannak a jelentésnek a kifejezésére.
A siddó írást csak az ősi japánhoz lehetett hasonlítani. Nem volt ábécéjük; ehelyett ideogrammákat és vonalakat használtak, melyeknek hossza, alakja és egymással bezárt szöge meghatározó jelentéssel bírt. Az ideogrammákat jelek kísérték, amelyek a nemek helyes ragozását mutatták.”

Egy feloldott kifejezés siddóul, amelyet nő mond férfinak: abhu’umaigeitsi’i. Jelentése: ~ jó estét!

Amint látjuk, a siddó nyelv használata igen elmélyült tudást és odafigyelést igényel még az „anyanyelvi” felhasználóktól is. Egy nyelv összetettségének és használatának hatása természetesen a mi világunkban is lerí a beszélőjéről, nincs ez másként az ozagenieknél sem; csavaros észjárásuk megmutatkozik az emberekkel szembeni viselkedésmódjukban – minden további részlet a könyvben.

Az a tény, hogy a regény elején megemlítésre kerül a Hudson-öböl Rezervátum a maga húsz fős népességű francia-kanadai leszármazottal, egyáltalán nem volt véletlen. A történet folyamán ugyanis meglepetésszerűen felbukkan a francia nyelv, mint kommunikációs eszköz a (fő)szereplők között – a távoli, idegen bolygón. Nem a ma is ismert francia nyelvről van szó, hanem egy évszázadok és fényévek nyűtte, elkorcsosult, a humanoid elődöket szimbolizáló, tudat alatt a távoli őshazát jelképező, siddó nyelvi mintákat átvett ozageni franciáról. PJF remekül tömködte át a francia kifejezéseket a siddó nyelvi környezet szűrőjén, így aztán az alábbi, és hasonló kifejezéseket olvashatunk a regényben:

baw sfa – bon soir – jó estét
maw sheh – mon cher – kedvesem
soo – monsieur – úr
wuhfvayfvoo – vous levez-vous – kelj fel
fi – oui – igen
kfe – quoi – mi
pookfe – pourquoi – miért
soopji’tiw – subjectif – szubjektív
…és így tovább.

A könyv végtelenül jó és szórakoztató, kár, hogy nem tartozik a nagyobb terjedelműek közé. Még úgy olvastam volna.

A borítóról és a fülszövegről
Olvastam olyan véleményeket a könyvről, hogy a borító (Szendrei Tibor festménye) és a fülszöveg nem áll összhangban a történettel. Nekem más a véleményem, ha végigolvassuk a regényt, akkor bizony a borító értelmet nyer, mind a látható, mind a láthatatlan összefüggésekkel együtt. A fülszöveg valóban nem a legeltaláltabb jellemző részlete a történetnek, viszont megjeleníti azt a helyzetet, ami a regény címe, és fő vonalvezetése. Ezzel együtt megértem, hogy az az olvasó, aki például PJF „A bestia képmása” vagy a „Fenevadak egy másik dimenzióból” című könyvei után találkozott a „Szeretők”-kel, az a fülszöveg elolvasása után nyilván nem elsősorban sf-tartalomra számított, már ha értik, amire gondolok…
Megemlítem a fordítót, Hajja Attilát, aki jól olvashatóan adott vissza magyarul egy kicsit sem egyszerű angol – és a többi – nyelvű művet.

Ugyanitt ejtenék szót a magyar nyelvű kiadás gyengéiről. A kis méret nyilván az egyéb, más könyvekkel történő sorozatba illesztés eredménye. A választott betűméret is túl apró, ráadásul a szinte negatívba hajló sortávolságok miatt a sorok valósággal összeérnek, rendkívül kényelmetlen, sőt zavaróan idegesítő így olvasni. A moly.hu-n írja gyuszi64 olvasótársam, hogy „esztétikamentes kiadás”, sajnos tényleg az. A könyvsorozatnak 1990-ben megjelent néhány további része is, amelyek megtalálhatók a könyvtáramban, azok valamivel szellősebb elrendezésűek. A tartalom ez esetben kárpótolja az olvasót, mindezekkel együtt megjegyzendő, hogy a „Szeretők” technikai megvalósítása többet érdemelt volna.

Szerintem: 10/7.

It is a book review of The Lovers, written by Philip José Farmer (in Hungarian).

A „Szeretők” a moly.hu-n >>
A „Szeretők” a GoodReads oldalán >>

Hasonló bejegyzések
Könyvajánló – L. Vasziljev: Telepátia

L. Vasziljev: TelepátiaAlcíme: A fiziológus észrevételeiVnumenie na rasstavnii - Zametki fiziologaEredeti kiadás: Moszkva, 1962Magyar kiadás: Gondolat Kiadó, 1964 (Go 208-f-6466) Read more

A telepatikus képesség, spontán telepátia

Részlet L. Vasziljev: Telepátia című könyvéből Ha az ember első ízben találkozik a gondolatátvitel és a spontán telepátia jelenségeivel, rendszerint Read more

Vissza az Időkutató Intézetbe

Ariadna Gromova - Rafail Nugyelman Nyomozás az Időkutató Intézetben Táncsics Könyvkiadó, 1975 Terjedelme: 400 oldal ISBN 963 320 250 7 Eredeti Read more

Schreyer: A zöld szörnyeteg

Wolfgang Schreyer: A zöld szörnyeteg (Ez a recenzió cselekményleírást tartalmaz, de a regény olvasási élvezetét szerintem nem befolyásolja.) Az én példányom: Read more

Merítés

Az a nyári olvasáskampányom, amelynek során újból mélyre merültem a sci-fi irodalom selymes tengerében, kizárólag kellemes meglepetéseket hozott. A tőlem telhető legtöbb oldalról támadtam: külföldi sci-fi, azon belül nyugati és keleti is, hazai sci-fi, folyóirat, angol nyelvű eredeti mű, illetve a mindezekhez kapcsolódó online háttéranyag. Életre szóló ismeretségeket kötöttem szerzőkkel és művekkel, az őt megillető helyére került néhány író, sőt, különféle összefüggések nyomán újak is merültek fel az idő halovány körvonalú hullámverései közül. Igazság szerint, a merítés olyan széleskörű volt, hogy akár még számomra érdektelen darabok vagy szerzők is jöhettek volna szembe, de a válogatásban igen nagy segítséget nyújtott a könyves közösségi hálózat, a moly.hu, így könnyedén át tudtam lépni az érdeklődésemen kívül álló darabokat. Nem gondolom, hogy a moly.hu előrébb lenne azzal, hogy megemlítem őket, de mindenképpen megérdemli, a kezdeményezés számomra több értéket képvisel, mint bármely más közösségi rendszer.
Az már csak a slusszpoén, hogy a Philip K. Dick olvasási folyamom nyomán az Ubik című regényről keletkezett könyvértékelésem bekerült a moly.hu augusztusi sci-fi Merítés rovatába (ezt ezúton is köszönöm!). Az értékelés az eredeti oldalon kívül itt is olvasható:

statements_583577

moly.hu sci-fi Merítés – 2015 augusztus >>
@zbarta – Ubik >>

Végeztem a(z) Ubik-al… Nos, eleinte nem győztem eléggé gyorsan olvasni arra nézve, hogy vajon mi alakul majd ebből ki, aztán meg nem bírtam olyan lassan olvasni, hogy addig tartson, ameddig én szeretném! Csúszkáló valóságok… Jelen esetben már az a valóság is elcsúszott a jelenleg ismerthez képest, amelyben a történet fészkel. Nem szeretnék sem tartalmi sem világbeli leírásokat megosztani erről a regényről (az ötcentesre nyíló ajtó/hűtő már úgyis közkincs – na de milyen ötcentes?!), mindössze annak a szavazásnak az igazát erősítem meg én is, amelyik szerint PKD ún. “legjobb” regénye az Ubik. Így igaz, ez az egyik legjobb! Szerény – mindössze 6 kötetes – PKD olvasással a hátam mögött viszont áttüremkedik olvasmány-valóságom lepelén néhány szál, amely a Visszafelé világ, a Kizökkent idő vagy a Figyel az ég felől erősítik az Ubik kimerikus szövetét. Amennyiben egy-egy regénymintával gazdagabban kezdünk el Ubik-használók lenni, már mást fog mutatni az összkép, más valóságból más valóságba haladunk bele – és valamennyi rabul ejt. Vigyázat tehát, az Ubik függőséget okoz!

A dolgok folytatódnak: számos olyan könyvre figyeltem fel a közösségi oldalon, amelyeket az idén mindenképpen elolvasok majd, többet már be is szereztem: China Miéville: Konzulváros, William Gibson: A periféria, Adrian Barnes: Álmatlanok, Dmitry Glukhovsky: Futu.re, de természetesen vannak a sci-fi műfajon kívüliek is: Guillermo Orsi: Szent Város, José Saramago: Halálszünet.

2015nyarikonyvek

És persze a PKD-életmű…

Hasonló bejegyzések


Könyvajánló – L. Vasziljev: Telepátia

L. Vasziljev: TelepátiaAlcíme: A fiziológus észrevételeiVnumenie na rasstavnii - Zametki fiziologaEredeti kiadás: Moszkva, 1962Magyar kiadás: Gondolat Kiadó, 1964 (Go 208-f-6466) Read more


A telepatikus képesség, spontán telepátia

Részlet L. Vasziljev: Telepátia című könyvéből Ha az ember első ízben találkozik a gondolatátvitel és a spontán telepátia jelenségeivel, rendszerint Read more


Vissza az Időkutató Intézetbe

Ariadna Gromova - Rafail Nugyelman Nyomozás az Időkutató Intézetben Táncsics Könyvkiadó, 1975 Terjedelme: 400 oldal ISBN 963 320 250 7 Eredeti Read more


Schreyer: A zöld szörnyeteg

Wolfgang Schreyer: A zöld szörnyeteg (Ez a recenzió cselekményleírást tartalmaz, de a regény olvasási élvezetét szerintem nem befolyásolja.) Az én példányom: Read more

A Földön kialudtak a fények (+2)

Philip K. Dick: Szabad Albemuth Rádió
Nem gondoltam, hogy külön bejegyzést írok a könyvről, de kikívánkozott belőlem. Érdekes történet: egyfelől sci-fi köpenybe bújtatott félelmetes, gunyoros leírás egy nyomasztó (és teszem hozzá: zsibbasztó) politikai környezetről, amelyhez a minta nyilván valahol a McCarthy-éra(1) lehetett, ugyanakkor egy tudatalatti késztetésekkel és összeesküvés-elméletekkel átszőtt intellektuális kaland. A regényben a trilógián(2) kívül, itt is megjelenik VALIS(3), amely PKD (főként) kései regényeinek jelentős entitása.
Elsősorban nem azokról a tartalmi vagy cselekményi elemekről írnék, amely olvasás közben momentumról momentumra továbbviszik az egyszeri olvasót. Inkább arról, hogy eközben rátaláltam jó néhány olyan hangulatra, amelyek nélkül ez a könyv talán el sem ért volna hozzám. A Szabad Albemuth Rádió-ban sok ilyen hangulat van elrejtve. Ha a sci-fi műfaji besorolást lefejtjük a könyvről, azzal szembesülünk, hogy életrajz-szerű dokumentumregénnyel van dolgunk, amelyben Phil és Nicholas éveken át tartó barátságának állomásait, életük múltját és jelenét ismerjük meg. A Phil név egyébként nem véletlen, a regény egyik szereplője maga PKD. Természetesen, mondhatni szerencsére, a tudományos fantasztikum hatja át a regényt, egyben korai paranormális fikciónak is nevezhetném, emellett valami olyasfajta hozzáadott érték is is megjelenik benne, amely egy következő hangulati eleme a történetnek.

Valis - cover

Mire gondolok? Ahogy egyre beljebb haladunk a regény cselekményébe, az ember már-már beleéli magát azokba az élményekbe, amelyek (esetleg hasonlók) talán vele is megestek. Ha egy következő résznél viszont olyan részletekkel szembesülünk a könyv lapjain, amilyeneket már teljes bizonyossággal önmagunk is átéltünk, ott már nincs menekvés, a történet magába szív és végérvényesen a sajátunknak kezdjük érezni. Velem vitathatatlanul megtörtént a dolog, enélkül ugyanis nem lenne ez a bejegyzés (lásd az alábbi idézetet). Ezt talán a VALIS-érzésnek/élménynek tudnám a legpontosabban nevezni. (A képen a szerintem legtalálóbb VALIS könyvborító a sok közül. Pedig az alapművet még nem is olvastam!)

Visszatérve az Albemuth Rádióhoz, olvasás közben folyamatosan gyűjtöttem idézeteket a regényből, míg aztán fel nem adtam a dolgot a bőség különleges zavara miatt. A Nicholas című rész például önmagában idézhető egysége lenne a könyvnek, de 95 oldalt ugyebár nem idéz be az ember sehová. Íme az egyik kedvencem, gondolom, hogy nem vagyok egyedül vele:

„Aznap éjjel egyedül ültem kint a lakásunk udvarán, és néztem a csillagokat. Eddigre már tudtam, mi történt velem; számomra érthetetlen okból bekapcsolódtam egy intergalaktikus, telepatikus alapon működő kommunikációs hálózatba. Ahogy ott üldögéltem egyedül a sötétben, éreztem odafenn a csillagokat meg a hihetetlen mennyiségű adatforgalmat közöttük. Kapcsolatban voltam a hálózat egyik állomásával, és próbáltam megtalálni ott fenn, noha ez hiábavaló volt.
(…)
– Mit üldögélsz itt kint? – kérdezte Rachel.
– Hallgatom.
– Micsodát?
– A csillagok hangját – mondtam, bár pontosabb lett volna azt mondani, hogy a hangokat a csillagokból. Mintha maguk a csillagok beszéltek volna, ahogy ott ültem a hűs sötétben, a macskámmal, akinek amúgy is szokása volt kijönni… Őt nézve megértettem, hogy információt kap az éjszakában, az éjszakából, a csillagok pislogásának sémájából. Összekapcsolódott az univerzummal, ahogy itt ült mellettem, és némán felfelé bámult.
A bűnbeesés, gondoltam, azt jelenti, hogy elestünk a kapcsolattól ezzel a hatalmas kommunikációs hálózattal, Valis hangjával, ami az ókoriaknak Isten hangja lenne. Eredetileg mi mind, ahogy az állat mellettem, a hálózat szerves része voltunk, ami a lényegét és akaratát fejezte ki általunk. Aztán valami elromlott, és a Földön kialudtak a fények. (Pék Zoltán fordítása)

Ilyet csak az tud leírni, akivel megtörtént valami hasonló dolog…

Összegezve: könyv nem olyan nyomasztó számomra, mint például a Kizökkent idő volt, sőt! Valahol legbelül azt érzem, hogy minden PKD-regény a „lassú víz partot mos” elven működve lopja be magát az ember tudatába, hogy aztán folyton párhuzamokat keressünk a körülöttünk hömpölygő, úgynevezett „valóságos világgal”. Menni fog, működik a dolog. Kezdem megérteni, hogy annak az internetes PKD-közösségnek, amelynek tagja vagyok, miért az egyik címkéje az, hogy #paranoia.

A regényből készült film trailer-e:

Szerintem: 10/10.

A valóság az, ami akkor is létezik, ha nem hiszel benne

Albemuth és egyebek >>

1 – A McCarthy-korszak
2 – *VALIS – Végtelen Aktív Létező Intelligens Struktúra
3 – A Valis trilógia részei „hivatalosan” a következő regények: Valis, Istenek inváziója, A bagoly nappal (befejezetlen, és az is marad). Ugyanakkor a témához sorolhatók még a Szabad Albemuth Rádió és a Timothy Archer lélekvándorlása című művek is. Lásd >>
Hasonló bejegyzések
Könyvajánló – L. Vasziljev: Telepátia

L. Vasziljev: TelepátiaAlcíme: A fiziológus észrevételeiVnumenie na rasstavnii - Zametki fiziologaEredeti kiadás: Moszkva, 1962Magyar kiadás: Gondolat Kiadó, 1964 (Go 208-f-6466) Read more

A telepatikus képesség, spontán telepátia

Részlet L. Vasziljev: Telepátia című könyvéből Ha az ember első ízben találkozik a gondolatátvitel és a spontán telepátia jelenségeivel, rendszerint Read more

Vissza az Időkutató Intézetbe

Ariadna Gromova - Rafail Nugyelman Nyomozás az Időkutató Intézetben Táncsics Könyvkiadó, 1975 Terjedelme: 400 oldal ISBN 963 320 250 7 Eredeti Read more

Schreyer: A zöld szörnyeteg

Wolfgang Schreyer: A zöld szörnyeteg (Ez a recenzió cselekményleírást tartalmaz, de a regény olvasási élvezetét szerintem nem befolyásolja.) Az én példányom: Read more

A Főnix Dala folyóirat

Az oldalon szereplő lapok:

2009 április – I. évf. 1. szám
2009 július – I. évf. 2. szám
2009 október – I. évf. 3. szám
2010 június – II. évf. 2. szám
2010 október – II. évf. 3. szám
2011 április – III. évf. 1. szám
2012 április – IV. évf. 1. szám
2012 június – A Főnix Dala antológiája
2012 december – IV. évf. 2. szám
2013 április – V. évf. 1. szám
2014 március – VI. évf. 1. szám
2014 június – VI. évf. 2. szám
2015 február – VII. évf. 1. szám

A Főnix Dala
Irodalmi és kulturális lap, megjelent negyedévenként
I. évfolyam 1. szám, 2009. április


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Izsó Mária: Főszerkesztői bevezető gyanánt… Üdvözlet a Kedves Olvasónak!
  • Abari Julianna: Kedvenc évszakom, Van rá időm, Állati portré
  • Andonisz Theodokopoulos: Jégkirály III – A Seraph,
  • Balogh Zoltán: Mitől félsz?, Lelkünkben, Múló pillanat, Tündérmókusnak
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (5.)
  • Bencs Gizi: Talált lélek, Szökött lélek, Szilveszteri éj, Honvágy
  • Bocsy Ilona: Egy porszem, Magyarnak születtem, Hová tűntek
  • Dobos Erzsébet: Ha én már nem leszek, Ha lehetnék, Miért fáj, Hőkabát, Gólya bátya
  • Ecsedi János Krisztián: Felvillanás egy képről… – Tükrök
  • Frühwirth Lujza: Nőnap, Debreceni farsang, Emlékezzünk…
  • Füzesné Szabó Ilka: El sem kezdődött, Már nem
  • G. Orosz Piroska: Balaton, Kérdés
  • Gargya János: Kulacsom
  • Gargya Margit: Szabadon szállni, Téged, Szeretni…, Kín, Mozdulj
  • Izsó Mária: Öreganyó meséje
  • Járosi Ferenc: Ébredj Magyar!
  • Kádi Péter: Nap és szikla, Hajléktalan dala, Anyám, Szolnok szülővárosom
  • Kecskés István: Évek és élet,  Itt a tavasz, Az ember értéke
  • Klimó Jutka: Csalódás, Hiányzol, Emlékezés, Vissza a magyar nóta becsületét
  • Kozma Rózsa: Süvítő szelek, Tavaszváró, Tavasz ébredése, Március illata, Virágzik a nyárfa, Anya és Haza, Nagymamák
  • N. Lakatos Zoltán: Emlékmű Ózdnak
  • Mag Imre: Tél a szívben, Mit ér, Négysoros
  • Magyar Magda: Holdarcú idő, Kiaszott ligetek, Tát ültettem, Könyörgés a Királyhoz, A siker
  • Máté Lajos: Farsangra, Télutó, Télidőben, Nőnapra, Emberi foltok
  • Nagy Erzsébet: Keresem a hangot, Hiszed-e, Kimondatlan szó
  • Nyitrai József: Csitt, csak csal, Dalt hallottam, Csend
  • P. Jószay Mária: Nyolcévesen, Ha kisüt a nap, Telehold, Felnőtt lettem
  • Pál Albert: Március 8-ra, A rózsák dicsérete (egy rózsalovag vallomása), Fohász feloldozásomért (könyörgés a Mindenhatóhoz)
  • P. Majzik Ilona: Nyugdíjas lettem, Játsszunk hárman, jácintot
  • Prosszer G. Júlia: Így mondom el, A tavasz, A kagyló, Mielőtt minden széttörik
  • Sarkadi Gyula: Valentin
  • Sólyom Zoltán: Ritka földi kincs, Vajon hol az igazság, Nem tudni
  • Szabóné Víg Éva: Boldog vagyok!
  • Szuhanics Albert: Február, Tavaszi zsongás, Neked adom, Nyuszi puszi
  • Török István: Ami igaz, az igaz, Nőnapi köszöntő
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Téli látomás, Vágyom a csendet, Fásultság
  • Varga Zoltán: Arany madár, Gergely vitéz, Magyar Álom
  • Vargáné Polónyi Margit: A sötétség fénnyé váljon, Kikelet, Napköszöntés, Megújulás
  • Zemjánszky János: Fehérmandzsettás ing

Címlapon: A debreceni Déri Múzeum


A Főnix Dala – I. évfolyam 2. szám, 2009. július


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Aforizmák
  • Abari Julianna: Érés
  • Ágh Tünde: Édesanyák napja (dalszöveg), Hívogató (dalszöveg), Tavaszi alkonyat, Gyémánt (ballagásra), Gyermeknapi versike, Buli – 2009
  • Andonisz Theodokopoulos: Nem evilágból…
  • Balogh Zoltán: Szerelem, szeretem, Örökké
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (6.)
  • Barta Zoltán: A visszatérő
  • Bencs Gizi: Sugallat, Jó lenne veled, Egyedüllét
  • Bocsy Ilona: Hidak kellenek, Fiamhoz, Fény alussza…
  • Dobos Erzsébet: Tavaszi emlék, Repüljünk a széllel, Mesés élet, Láttad-e, Törpe mese, Csigaház
  • Ecsedi János Krisztián: …ágtól a „levél”… Levél egy Csipkerózsához (részlet)
  • Frühwirth Lujza: Virágszonáta, Tavaszköszöntő
  • Füzesné Szabó Ilka:
  • G. Orosz Piroska: Hívogató, Vágy, Május, Anna
  • Gargya János: Tavasz kezdete, Egy ápolónőhöz
  • Gargya Margit: Tavasz az erdőn, Erdőn
  • Izsó Mária: Főszerkesztői jegyzet, „Mese-mese, mátka…” – Kisvitéz (népmesei motívumok alapján)
  • Járosi Ferenc: Érdemes-e magyarnak lenni…, Késői vallomás
  • Kecskés István: A magány, Be szép vagy!
  • Kozma Rózsa: Keresek valakit
  • Mag Imre: Élj!, Semmi, Leszállt az éj, Ott várj engem, Fohász, Négysorosok
  • Magyar Magda: Meseálom, Útravaló, Az akác, Fekete rózsa (Vandulek Zsóka emlékére)
  • Máté Lajos: Lepkeszárnyon, Kedveseim
  • N. Lakatos Zoltán: Amit Molnár Gábornak köszönhetek
  • Nagy Erzsébet: Aludj Dávid, Hol gyermek voltam
  • Nyergesy Ildikó: Tanítványaimról tanítványaimhoz
  • Nyitrai József: Akarom, Éledés
  • P. Borbély Katalin: Egyedül, Didergő
  • P. Jószay Mária: Nem is véletlen…
  • P. Majzik Ilona: Bárándi képek, Szegfű
  • Pál Albert: Tavaszköszöntő, Örök titok
  • Pálmai Miklós: Mezőn nyíló virág
  • Pécsi Éva: Az utolsó szonett, Cím nélkül
  • Pethő Klára: Teremtés – Ítélet, Liliomok
  • Prosszer G. Júlia: Amikor vége, Sokadik számvetés, Mint tűnő álom…
  • Sólyom Zoltán: Fényképek, Fénylő csillag voltál
  • Szabóné Víg Éva: Május, Ragyogás, Fátyoltánc, Birkózom
  • Szuhanics Albert: Emlék a tanyáról, Békazene
  • Török István: Küldetés, Hápika
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Ne sírj, Vágyálom, Mondd, mit ér? Éjszaka van, Jelen nélkül nincs jövő
  • Zemjánszky János: Mi a szerelem? (Válasz egy kérdésre)

Címlapon: Debrecen – Csonkatemplom


A Főnix Dala – I. évfolyam 3. szám, 2009. október


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Szuhanics Albert: Államiságunk ünnepe, Ne félj, Szeptember Párizsban, Erdei vasút, Altató
  • Pál Albert: Tóth Árpád emlékére (1886-1928), Bodri-sirató
  • Vargáné Polónyi Margit: Add tovább
  • Bencs Gizi: Merengés, Még lehet, Rohanó évek
  • Frühwirth Lujza: Sötét felhő alatt, Balaton, Öreg hajlék
  • Balogh Zoltán: Kétségek közt, Tovább!
  • Járosi Ferenc: Keserűség
  • Abari Julianna: Kenyérke
  • Mag Imre: Mondd miért, Hajnali ébredés, Gondolatok négy sorban, A hold álma, Négysoros
  • Bocsy Ilona: Kakukk madár, Ennyi adatott
  • Kozma Rózsa: Elmegyek, Hányszor töretett, Hiszem és remélem, Álmok, Künn a pusztán, Pegazus hátán, Utak
  • G. Orosz Piroska: Memoár, Iminek születésnapjára
  • Idézet
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (7. rész)
  • Dobos Erzsébet: Erdőtűz, Zivatar
  • Ágh Tünde: Nyár, Szegények imádsága
  • Gargya Margit: Féltelek Apám!, Fények
  • Klimó Jutka: Szerelem, Múló évek
  • Barta Zoltán: A visszatérő (2. rész)
  • Horváth Sándor: Ady lángok, A nagy „om”
  • Kecskés István: Vihar lelkem egén, Üzenet
  • P. Borbély Katalin: Modern idők
  • Pálmai Miklós: Világ-keringő, Fejlődés?
  • Magyari Margit: Nyár este…
  • Nagy Erzsébet: Hulló csillag, Hosszú álom
  • Pethő Klára: Szülői szeretet, Gyümölcskosár
  • Török István: Emberi lélek
  • Vargáné Polónyi Margit: Nyár
  • Szabóné Víg Éva: Rózsa, Sikoly
  • Prosszer Gabriella: Egzodus (4)
  • Zemjánszky János: Ez már piros – tilos (dalszöveg), Elhagyott a szerelmem (dalszöveg)
  • Gargya János: Ők a művészek művészei
  • Magyar Magda: Az öreg földműves, Készülődés, Kiaszott ligetek, Szeretem a csöndet…, Az ebéd illata
  • N. Lakatos Zoltán: Amit Molnár Gábornak köszönhetek (2. rész)
  • Aforizmák
  • P. Jószay Mária: Szivárvány, A fák üzenete, Holdvilág
  • P. Majzik Ilona: Álmom, ágyam
  • Andonis Theodokopoulos: Hol vannak az ígéretek…, Lehetett volna…, Kitépett szárnyakkal, Pillanatok
  • Horváth Sándor: Köszöntő – 1956. okt. 23.
  • Péntek Mária: Ősz, Gondolatok
  • Dobos Erzsébet: Te meg én
  • V. Hegedűs Zsuzsanna: Börze, Elmélkedés, Keserű humor, Szél úrfi
  • Nyergessy Ildikó – Nyergessy Tamás: Szivárvány
  • Máté Lajos: Az öregek éjszakája
  • Nagy Erzsébet: Hűség
  • Sólyom Zoltán: Távoli rokon, Gyorsposta
  • A Szerkesztő – Izsó Mária: Kedves Szerzők és Olvasók!
  • Nyergesy Ildikó: Ákom bákom (Zelk Zoltán emlékére), Gyémántszőrű kicsi szarvas (Magyar Adorjánra emlékezve)
  • Hírek, információk
  • Őszi-téli pályázati ajánlatunk

Címlapon: Virágkarnevál – Debrecen, Hortobágy


A Főnix Dala II. évfolyam 2. szám, 2010. június


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Andonis Theodokopoulos: Angyalkönny, Varázs, A Halhatatlan, Morrigan
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (10. rész)
  • Horváth Sándor: Üzenet Testvéreimhez, Tavasz lesz…,
  • Hervay Tamás: Miért e kegyelem?, Ki vagyok én?, Boldogságom titka, Napöreg, Napgyermek, Anyaság, Magjaimhoz!
  • Váradi Kiss-Szabolcs (Kiss László): Emlékezés, Anyák napi köszöntő
  • Dobos Erzsébet: Hegyi patak, Mai mese
  • Mag Imre: Kinek kiáltsak, Szeretném, Négysoros (2), Újabb gondolatok
  • Nagy Erzsébet: Morajlik a tenger, Az Urat áldom, Hol gyermek voltam, Szeretlek anyám, Őszintének lenni
  • Barta Zoltán: Élőhely
  • Kecskés István: Elvitted, Visszajáró emlékek
  • Frühwirth Lujza: Tanulj meg, Ima a Hazáért, Anyánk szíve
  • Abari Julianna: Reggeli fuvallat
  • Kozma Rózsa: Sziklák mesélnek, Vasárnap volt, Sötét Hold, Vihar, Együtt, Hajnal
  • Dezső Ilona Anna: Édesanyámnak, Gyöngyvirág, Köszönöm, Kedvencem
  • V. Hegedűs Zsuzsanna: Csillagutazás, Költészet napjára, Az ifjúsághoz, Áttáncolsz, Ha…, Ugye tudod?
  • Rózsa Margit: Áruld el nekem
  • Magyar Magda: Könnycsepp, Horizont, Viharban, Egyedül, Talán, Varázslat, Pont nélkül, Ébredés
  • Máté Lajos: Álmatlan éjszaka
  • Pethő Klára: Melyik a legszebb?, Birtok „hétszilvafa” nélkül
  • P. Jószay Mária: Villanás, Tavaszi öröm, Szülinapom éjszakáján, Göncöl és kereke
  • Csillag Endre: A panteon ébredése
  • Bocsy Ilona: A szentlélek lángja, Fagyal illata, Hiszem és remélem, Az én múzsám
  • Bencs Gizi: Virtuális Szerelem
  • Prosszer G. Júlia: Egy nyári napon, Ha minden volt, A szerelem színei
  • Magyari Margit: Bátorság, Féltés, Balga nép
  • Pál Albert: Emlékképek gyermekkorom világából: Az anyatej imádója – A vöröshangyák fogságában – Sportszív, avagy szívnagyobbodás
  • Szuhanics Albert: Piros pünkösd napján, Csacsifogat, Élet a tanyán, A cica álma
  • Zemjánszky János: Régen, 2010. – új napok reggele
  • Sólyom Zoltán: Öreg zongora, Mikor megvalósulnak a gondolatok, Merengés, Ravasz tavasz
  • Gargya Margit: Mama, Égbe írva, Zsófia
  • Török István: Érettségi találkozóra
  • G. Orosz Piroska: Baba ló dicsérete, Anyóka, Árvíz
  • Majzik Ilona: Részletek az „Égből jött sms” című regényből
  • Gyermekoldal: A levelibéka álma (magyar népmese)
  • Nyergesy Ildikó: Hajnalcsillag születése
  • Hírek, információk, pályázati ajánlatok

Címlapon: A Magyar fájdalom szobra – Debrecen


A Főnix Dala – II. évfolyam 3. szám, 2010. október


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Andonis Theodokopoulos: Karthago, Pillanatok
  • Dobos Erzsébet: Emlékszel? (Elhunyt testvéremhez), Hazafelé a tanyán
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Egyszer véget ér…, Jöjj, A vers születése, Az ősz éneke, Orkán, Jövőkép, Ámokfutó
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (11. rész)
  • Fene Katalin: Agape
  • Csillag Endre: Erzsike, a szilvafa, Kései szerelem
  • Bencs Gizi: Őszi gondolatok, Reménytelenség
  • Frühwirth Lujza: Szeptemberi napsütésben, Elmúlt évek, Tükör
  • Magyar Magda: Ha hagyom, Szememben, Tűnődés, Szénahordáskor, Nem számít, Félek, Vágyakozás, Hazafelé, Az óra csöndje
  • G. Orosz Piroska: Csillagos éjszaka, Fészkes virág, Perzselő nyár
  • Konczeth László tövis: Őszi álom, Ordót a hordónak!
  • Torkán: Eleve, Amikor a hetedik kapu…
  • Mag Imre: A Nagyúrhoz, Pazarold rám, Mozdulj!, Csak szeretni, Négysorosok
  • Kozma Rózsa: Menekülés, Fohász
  • Izsó Mária: Vihar után
  • Lelesz Pál: Éjben, Hasad az Égbolt…
  • Máté Lajos: A vén kovács, Esti kép
  • Gargya Margit: Óhaj!, Lombok, levelek, Idő, Érted
  • Barta Zoltán: Anomália
  • Nagy Erzsébet: Látom arcod, Csillag lett
  • Pethő Klára: Hívogató, Birtok „hétszilvafa” nélkül
  • Abari Julianna: „Debrecennek van egy vize…”
  • Hervay Tamás: Egységlitánia, Tükör leszek, Nyugtatgató (Hajdzsu énekek 05), Úton
  • Prosszer G. Júlia: Mestere a szónak, Viaskodás (Remix) – Batsányi János emlékére
  • Rózsa Margit: Távolból, Szeretlek, Eltört álmok
  • Pelejtei Prihoda András: Ameelika főztjei
  • P. Jószay Mária: Nem tudomm, Egészen magamért, Kékestetőn, Csend
  • Zemjánszky János: Válóper
  • Pál Albert: A múzsához, Szemed vonzásában, Meditáció, Vallomás, Ha nem vagy az enyém, Fohász a múzsához, Egy festő hölgyhöz
  • Sólyom Zoltán: Csónakázunk, Boldogságom koronája, Levelek
  • Majzik Ilona: Az új kislány, Bókol a zebra, A béka ruhája
  • Szuhanics Albert: Magyar ugar, Izland vulkánja, Magyarország eszményképe, Altass el anyukám!
  • Bocsy Ilona: Áldott napsugár, Hűtlen szerelem, Ne szóval… tettel szeress!, Én voltam a fény
  • Török István: Délvidéki hadszíntér, avagy egy „békebeli” háború
  • P. Borbély Katalin: Álmodj
  • Nyergessy Ildikó: Varázslatok, Hogyha sellő lehetnék
  • Hírek, információk, pályázati ajánlatok

Címlapon: Vasvirág


A Főnix DalaIII. évfolyam 1. szám, 2011. április


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Lelesz Pál: Gondolatok március idusán, a mai szabadságról
  • Torkán: Lidérctánc, Kőkapu, Virrasztás
  • Andonis Theodokopoulos: Mi atyánk, ki vagy a mennyekben (Egy mondavilág életre kel)
  • Szuhanics Albert: Petőfiék Debreczenben, Anyanyelvünk, Egy marék csend, Az ökör meg a tükör
  • Bányász Viktorné: Kálvária, száműzetés? (13. rész)
  • Pethő Klára: Élet-alkony, Miért?, Kikelet a Hortobágyon
  • Zemjánszky János: Én mégis dalolok, Éjféli meditáció
  • Dobos Erzsébet: A szántóvető, Csodás világ
  • Kozma Rózsa: Február, Tavaszodik
  • Pelejtei P. András: Beszélgetésem az „Öreggel” (1. rész)
  • Kecskés Borbála: Végtelenbe, Üresség, Arc nélkül, Apám mellett
  • Mag Imre: Úgy szeretnék fecske lenni! Fazekas Mihály kancsói, Őszi délután, Liliomok közt, Álmaim az életem
  • Gargya Margit: Börtönöm, Lüktetés, Mécses, Illanó álom
  • Abari Julianna: Hallgass a bölcsebbre…
  • Bencs Gizi: Álom, Virtuális szakítás, Farsang
  • Hervay Tamás: Népdal IV. (Hajdzsu énekek 12), Népdal V. (Hajdzsu énekek 13), Míg gyermekből felnőtt lettem, Gergő a tekergő, H.T. – Csillagocskám, Csillagossá igéző
  • Járosi Ferenc: Szeretlek Debrecen
  • Prosszer G. Júlia: Tavasz és remény, Hajnali ének, …És nagyon fáj…
  • Rácz Zoltán: Ebéd, Népet butító, Földmunka, Magyar mágnes
  • G. Orosz Piroska: Szép emlékeim, Anya lettem
  • P. Jószay Mária: Szilveszteri számadás, Áldás legyen, Hangtalan dallamok (Weores Sándor szellemében), Pillanat
  • Majzik Ilona: Add meg nékünk
  • Pál Albert: Álmaim asszonyához, Annához…, A „Fekete Párduchoz”, A csarnok csillaga
  • Nyergessy Ildikó: Éteri világok, Fényből szövött álmok, A születés titka
  • Sólyom Zoltán: Örök titok, Bálozni soha nincs későn
  • Magyar Magda: Úton Hosszúpályiba, Üres lapra, Harmónia, Örökség, Út menti fák
  • Konczeth László: Képzelt tavaszunk
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Fecském, fecském…, Bugyuta vers
  • Kozma Rózsa: Énekelj velem
  • Barta Zoltán: Egy nap a háborúban
  • Bocsy Ilona: Március idusán, Nyújtsd a kezed
  • Varga Gábor: Ébredés, Hazatérés
  • Márton Gábor: Véres tavaszban (1943. Újvidék), Meddig? (1944. Újvidék), Néha úgy érzem (1944. Újvidék), Az én szárnyam (1944. Újvidék)
  • Götli Kinga Réka: Diadal
  • Horváth Sándor: Harangszó hív
  • Majzik Ilona: Lujza és Jenő, 2011-re kívánok
  • Vezendi Alexandra: Az én csalimesém
  • Hírek, információk
  • Aktuális irodalmi pályázatok

Címlapon: Debrecen – Görög katolikus templom


A Főnix DalaIV. évfolyam 1. szám, 2012. április


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Abari Julianna: A Bagoly-tanya, A Takács-zug
  • Barta Zoltán: Áldozatok
  • Barta József: Ökörnyál
  • Báthory Attila: Gyermekeimhez, Éjszakai ábrándozás
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (16. rész)
  • Bencs Gizi: Emlékezz, Hálaima, Rév-közelben
  • Bocsy Ilona: Március idusán, Ébredj Hazám!
  • Bresztyenszky Gábor: Vadász, Próbán vagyunk
  • Dobos Erzsébet: Mondd Uram!, Ábrándozás, Eszperente vers Ferencnek, Ne sírj!, Fiamnak 18. születésnapjára
  • Erdei Orsolya: Megválok tőled, Valahol létezel, A búcsú
  • Frühwirt Lujza: Ibolya, Kutyadolog, Nyírfa
  • Gargya Margit: Ha volnék, Tűrés, Virágok, Féltem, Mióta elmentél, Epilógus
  • G. Orosz Piroska: A hitelbe adott ló
  • Hancsovszki Renáta: Sorsunk, Petőfi tollából, Elrejtett titok, Toll írja Papírnak
  • Herrner József: Hajnali káprázat, A megszentelt árkádok alatt
  • Kecskés Borbála: Bizalommal telve, Turulhoz (Keczely Gabriella: Szállj, turulmadár című festményéhez)
  • Kozma Rózsa: Február…, Őrizd a szabadságot, Március illata
  • Lelesz Pál: Olyan vagy nekem, Gondolatok a versről
  • Mag Imre: Nekem ez elég, Míg a szívem dobog
  • Magyar Magda: Mesélni igazán…, Unalom
  • Majzik Ilona: Bárándon, A csodadoktor, Szék-lamúr
  • Márton András: Az „Önélező-rajzhoz”, Remény, Alig fér a szívemben, Gyávaság embere, Buggyant szavak – 1996 körülről, Lét a tét
  • Németi Zoltán: Balkáni békefenntartó túra
  • Németi-Vas Katalin: Újjászületés, Katicabogár kalandjai (1. rész: Katica reggelije)
  • Nyergessy Ildikó: A fehér kutya
  • Pál Albert: Újra rád találtam, Délibábsirató
  • Pethő Klára: Ínségesek, Téli zsongás
  • P. Jószay Mária: Vakolatok
  • Sinka Éva: Az álom összetört, Rád gondolok, Egy új világ
  • dr. Szluha Gyula: A közelség, Kétségek között
  • Szuhanics Albert: Holdsugár ül arcodon
  • Torkán: Kristályforradalom
  • Török István: Újévre, Ki volt Ő?, Agyrém, Elengedlek
  • Varga Gábor: Hazám
  • Veres Roland: Csak én, csak én…, Elátkozott Debrecenben…, Farkasok világa
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Harácsoló, Az udvarló, Ez lennék neked…, Farsangra, Feszültség, Egyetlen és örök, Farsang az erdőn

A Főnix DalaIV. évfolyam 2. szám, 2012. december


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Abari Julianna: Női sors?
  • Andonis Theodokopoulos: Bánom
  • Aradi János: Földnek porában, Szépen csengőn, Akit vártunk…
  • Balogh Zoltán: Tél
  • Barta József: Ülök a semmiben, Nincs-világban írt szerelmes dal
  • Barta Zoltán: Ágyú az udvaron
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (17. rész)
  • Báthory Attila: Kérés hozzád, Negyedik évfordulónkra, Vágyakozás, Gondolatok csapongása
  • Bencs Gizi: Sugallat
  • Bocsy Ilona: Eljöttem hozzád
  • Czékus Jób: Fűzfák
  • Dobos Erzsébet: Tóparti éjszaka, Repüljünk a széllel
  • Erdei Orsolya: Megújulás, Kutyavalóság
  • Fleiszig Rózsa: Magasan járok, Vallomás, Csak gazdagodjatok!, Irigy vagyok
  • Frühwirth Lujza: Hazánk, Magyarország, Találkozzunk, Anyámra emlékezve
  • Gargya Margit: Sietünk, Avar és szél, Idő, Hajnalon
  • G. Orosz Piroska: Sarki fényben, Oázis
  • Hancsovszki Renáta: A genetika tükréből, A Végzet
  • Herner József: Vadvirágok, Az ősz színei (avagy a Medalion)
  • Horváth Sándor: Hol vagy Isten?
  • Kecskés Borbála: Magyar rögön
  • Kozma Rózsa: Vihar után, Keresek valakit, Régi szerelem
  • Lelesz Pál: Égi temető, Az anyag és tudat polémiája, Pesszimizmus, Nem adtad meg
  • Mag Imre: Út és idő, Négysoros, A „Nagyúrhoz”, Rád találni
  • Magyar Magda: Októberi este, Hittel – Akarattal, Kisleány
  • Majzik Ilona: Szomszédolás
  • Márton András: Gőzmondások, A buszmegálló utazása
  • Németi Zoltán: Biankó világ, Az angyal üzenete, Szalamandra
  • Németi Vas Katalin: Kisasszony havában, Katicabogár kalandjai (2. rész: Kató néni elrablása)
  • Nyergesy Ildikó: Édesanyám mosolya, Csillagporos fényruhámban, Rezdülő élet, Fehér felhők tenyere alatt…
  • P. Jószay Mária: Kiáltás, Elkésett levél
  • Pál Albert: Történelmi lecke, Buzogj, te vér!, Vágy és vonzalom, Bocsáss meg kedvesem, Dedikáció Klára emlékkönyvébe
  • Pethő Klára: Bakonyi képeslapok (Évszakok), Kötődés
  • Sinka Éva: Ne szólj, Van-e szerelem, Emlék az enyém
  • Torkán: Európa
  • Török István: Voltál
  • Varga Gábor: Tűrj magyar!, Suttogja még
  • Veress László: Hol vannak a vének? (Máté Imre „bácsának”), Küszöb
  • Veres Roland: Vonyító kutya a sárban…, A világ forradalma
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Debrecen és Szepes határában, Lassan szívem, Játék volt, A versekről („Karintintin” nyomában)

A Főnix Dala V. évfolyam 1. szám, 2013. április


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Izsó Mária: Üdvözlet a kedves olvasónak!
  • Abari Julianna: Dóra olvasni akar
  • Andonis Theodokopoulos: Antheos (előzetes)
  • Aradi János: Virág, kit nem hall a nagyvilág
  • Barta József: Csak hegedűm rí, Giling-galang, A tó tükrébe olvadó holdfény
  • Barta Zoltán: Negurilassia
  • Bátai Tibor: Tabula rasa, Prioritás: fontos, Pillantás a hídra
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (18.)
  • Báthory Attila: Kórházból egykori páromnak, Vers a távolból
  • Bencs Gizi: Bús melódia, Elég volt, Múló élet
  • Czékus Jób: Eladtam a telkemet,
  • Dobos Erzsébet: Pattan a rügy, Rohan az idő
  • Dubniczky István: Hazám, Ha eljön az idő
  • Erdei Orsolya: Sacrificium, Szerelmes vers
  • Fleiszig Rózsa: A tavasz himnusza, Beültem a fülbe, Sugallat, Anyu! Hol vagy?, Hiányzol, Fohász
  • Gargya Margit: Téged, Ha volnék, Kicsi Asszonyanyám
  • G. Orosz Piroska: Csonkig égett, Az est szavára, Itt a tavasz
  • Herner József: Tavaszi akvarell
  • Kecskés Borbála: Trianoni diktátum margójára
  • Kozma Rózsa: Énekelj velem, Őrölne a malom, Álmok
  • Lelesz Pál: Föl újra Hazám!, Ünnep, Harangvirág ébresztő, Túl téren, s időn
  • Mag Imre: A „Rock and roll” él, Négysoros (2), Ars poetica – (Az én világom), Vallomás,
  • Majzik Ilona: A hárs illata, Ma minden meglehet, Rémülten
  • Márton András: A vers nevében
  • Németi Zoltán: Nekünk Mohács kell!, De hisz…
  • Németi Vas Katalin: Nyári éjszaka, Zápor, Katicabogár kalandjai (3. rész: Tölgy Apó tanácsa)
  • Nyergessy Ildikó: Némán sóhajtó, Világok reménye, Csendes izzással
  • Pál Albert: Csak játszadozz tovább, Vallomás, A végtelen előtt, Üzenet az élőkhöz, Újévi köszöntő
  • Pethő Klára: Délutáni pihenő
  • P. Jószay Mária: Beszélő kezek
  • Rózsa Margit: Elmúlt, Egy útszéli keresztnél
  • Sinka Éva: Májusi eső
  • Szalóki István: Vívódás a tükör előtt, A szerelem öt definíciója, Szerelmi vallomás
  • Telenkó Ildikó: Tavasz, Ne várd
  • Torkán: A vándor és a negyedik lovas, Európa
  • Varga Gábor: Hátrahagyott gondolatok
  • Veres Roland: A Sátán imája, Rongy kószaként
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Bizonytalanság, Facér, Hol vagy?, Mentsvár, Április futóbolondja, Tavasz ébredése

A Főnix Dala VI. évfolyam 1. szám, 2014 március


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Andonis Theodokopoulos: Angyalok, A Nap fia
  • Izsó Mária: Kedves olvasó!
  • Bocsy Ilona: Március idusán
  • Horváth Sándor: Csíksomlyói áldás
  • Balogh Zoltán Bercel: Otthon a távolból
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (19. rész)
  • Bige Szabolcs Csaba: Múlt és jelen
  • Dubniczky István: Tavasz, Zápor, Hajnali tájban
  • Fleiszig Rózsa: Ne kérdezzed!, Várakozás, Intelem, Kedvesem lépj be, Vallomás
  • Hervay Tamás: Hazámat belül viselem
  • Sinka Éva: Szívünk összeölelkezve, Sírjon a hegedű
  • Telenkó Ildikó: Boldog vagyok
  • G. Orosz Piroska: Tavaszi szellő, Megvadult, Minek a szó?
  • Szuhanics Albert: Március idusán
  • Kozma Rózsa: Anya és Haza, Az éj hangjai, Márciusi hóesés, Zúg az erdő
  • Garga Margit: Nincs szó, Az erdőn, Szabadon szállni…
  • Czékus Jób: A kilenc éves fasiszta
  • Bátai Tibor: A menet
  • Barta József: Örvény, Aranyba révülő égi mezők
  • Barta Zoltán: Hipp-hopp
  • Rózsa Margó: Április, Kiszámoló óvodásoknak, Szeptember
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Egy asszony sóhaja, Haiku, Dezillúzió, A Hold, Rejtjelekkel kódolva, Várakozás, Haiku
  • Fekete Márta: Tüzet gyújtottál, Mindig, Egyre inkább
  • Pál Albert: Újévi köszöntő, Tél a Nagyerdőn (Kartács úti emlékképek), Vágyálom
  • Havasi Orsolya: Első levél
  • Márton András: Keksz nincs?, Október Fest
  • Kertész Éva: A szeretet képessége
  • Pethő Klára: Korcula (Korküra), Révedezés, Merengő
  • Nyergesy Ildikó: Tavasz a télben, Álom-dúdoló, Néhány haiku a tavaszról
  • M. Fehérvári Judit: Fecsegő vers, Lalázó vers
  • P. Jószay Mária: Névnapi üdvözlet
  • Bencs Gizi: Holnapok, Múló emlékek
  • Herner József: Már az Ősz is Ősz!, Anna nap 2010
  • Mag Imre: Örökké, Az én világom II., Ég veled, Elmondatlan, Mi lesz
  • Majzik Ilona: Egy vidám pillanat
  • Báthory Attila: Szüleimnek, Édesanyánk
  • Kecskés Borbála: Micsoda élet, Hajdan, Tavasszal
  • Németi Zoltán: Ima egy lehetséges jövőben
  • Torkán: Szívhez szóló, szép üzenet
  • Horváth Sándor: Tavasz lesz…
  • Lelesz Pál: Lélek szárnyán, Sokan vagytok
  • Németi Vass Katalin: Katicabogár kalandjai (Róka Réka balesete)

A Főnix DalaVI. évfolyam 2. szám, 2014 június


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Andonis Theodokopoulos: Kevés csomaggal…
  • A Szerkesztő: Kedves Olvasó!
  • Magyar Magda: Mesélni igazán, Dalol a táj, A csend, Estbe hajló, Fűzfadal, Vágyakozás, Szerelem I., Szerelem II., Várakozás, Hittel-akarattal
  • Fleiszig Rózsa: Menj, siess haza!, Sűrű árnyékban, Ha nem restellnél
  • Dubniczky István: Út…, Feladat
  • Mag Imre: Egy lövés az éjszakába’, Vágyódás, Álom és valóság, Már megint
  • Havasi Orsolya: Második levél
  • Márton András: Gőzmondások, Tiltás tiltás!, Szahara álomvilágában élek, Szeretnék egy barátot…, Derűs himnusz
  • Bartha Gizella: Az őrző imája, Magyar kívánság, Tűztánc, Sacra dies, Hitvallásom, Lélektükör
  • Majzik Ilona: Az alma nem esik messze…
  • Báthory Attila: Álom, álom, Hívogató, Sorsom ösvényein
  • Czékus Jób: Kereszt a Sátor-hegyen…
  • M. Fehérvári Judit: Világnak végén, Végállomás
  • Németi Vas Katalin: Édesapám 80. születésnapjára, Példaérték, Örökség, Megtisztulás, Kisasszony havában, Törvényalap
  • Kecskés Borbála: Végtelenbe, Apám mellett, Ünnepel újra
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (20. rész)
  • Rózsa Margó: Elmondanám, Eljöttem
  • Gavallér János: Égjetek!
  • Hancsovszki Renáta: Egy kis falu nagy napja
  • V. Hegedűs Zsuzsanna: Egy nyári reggelen, Esküvőre mentünk, Haikuk, Nem kérek sokat, Égi oltárkőnél, Csalódás, Csillaghullás
  • Sinka Éva: Szíve színarany, Lehullik a rózsa
  • Barta József: Korpuszként kiáltok, Csendes eső
  • Aforizmák
  • Satelles: Pad a kert mélyén – Az Aranykor kertje, Augusztus végén
  • Nyergessy Ildikó: Álom-dúdoló
  • Bige Szabolcs Csaba: Emlékeim lenyomatait őrzöm
  • Fekete Márta: Örömtől, Itt vagy, Karjaidban
  • Gargya Margit: Erdei öröm, Érzés
  • Orosz Piroska: Nevet egy képről, Ölelésedre vágyom
  • Bencs Gizi: Amit szeretnék még, Barátom
  • Török István: Emberség
  • Németi Zoltán: Augusztusi égbolt
  • Pál Albert: A szépek-szépe, Pesti képek, Mondd miért? Gondűző, Egy lélekgondozó
  • P. Jószay Mária: Utak, Tavasz, Muzsika, Az idő
  • Lelesz Pál: Óh, Hazám!, A debreceni Nagyerdőben, Tavasz, Gondolat, Nosztalgia (vágyakozás)
  • Herner József: A Száz éves fénykép
  • Telenkó Ildikó: Altató dal, Merre menjek? Isten szeret engem
  • Boér Klára: Felismerés
  • Pethő Klára: Hallgass meg Uram! (Dialógus az Istennel), Élet-alkony, Szemlélődés
  • Kozma Rózsa: Fohász
  • Thököly Vajk: Anyanyelvem
  • Mi van a rovásunkon?
  • Hírek, információk – Pályázatok – Rejtvény

A címlapon: Debrecen, Megyeháza


A Főnix DalaVII. évfolyam 1. szám, 2015 február


A lapban megjelent szerzők és műveik:

  • Szőke István Attila: Szép és segít
  • A Szerkesztő: Kedves Olvasó!
  • Pethő Klára: Misztikus álom, Virágok
  • Barta József: Nyárutói szél
  • Majzik Ilona: Az én Édesanyám, A bárándi kenyér, Édesanyám, lelkem
  • Báthory Attila: Hidd el…, Ellentét
  • Lelesz Pál: Térbe róva, A feketerigó, Kicsimnek
  • Kozma Rózsa: Karácsony este, Életünk vonata, Városi utcán, A világ, szeretetre vágyik
  • G. Orosz Piroska: Vártalak, s te nem jöttél, Végtelen szerelem
  • Dubniczky Istán: Karácsonyi tűnődés, /ima helyett/, Karácsonyi előzetes, Terjed a vak hit
  • Németi Vas Katalin: Jellemrajz a Főnix Kör tagjairól a 2014. évi záró rendezvényen
  • Erdei Orsolya: Önzés, Optikai csalódás, Amiről nem beszélünk
  • Gavallér János: Fogd már föl!, Hé’, havercsaj!
  • M. Fehérvári Judit: Az együttlétezés anatómiája
  • Németi Zoltán: Téli álom
  • V. Hegedűs Zsuzsa: Bánat, Ne szólj semmit, Hulló csillagok, Emlékképek, Nem érinthetlek, Őszi jelenés, Hegyek hirdetik jöttödet, A vesztes nem én vagyok
  • Herner József: Örök titok, Szerelmes szonett, Vallomások
  • Gargya Margit: Kín, Indulj, Gyalog, Korhadó idő
  • H. Tóth Erzsébet: Egy öregember útja, Fellegek
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés (21. rész)
  • Rózsa Margó: Félünk, Mi és ők…, Mondd!, A holnap itt hagyott
  • Havasi Orsolya: Harmadik levél
  • Nyergesi Ildikó: Tűnődések, Elégia
  • Telenkó Ildikó: Emlékeimben, Hol vagy idő?
  • Mag Imre: Szikár ember, Szerelmesek, Egy hajléktalan dilemmája
  • Czékus Jób: Disznótor előtt
  • Márton András: Aliz Bika-országban, Szahara álomvilágában élek (Rejtő Jenő hőse, Troppauer Hümér költő, légionárus verse „szerintem”)
  • Kecskés Borbála: Eltűnődtem…
  • Barta Zoltán: Távolban zöldes földrészek
  • Járosi Ferenc: Rémálom
  • Bige Szabolcs Csaba: Látogatás a Karmel hegyen
  • Bencs Gizi: A falióra
  • Pál Albert: Óda a Nagyerdőhöz, Új idők dalai, Egy szilveszteri bálon, Leltár, mérleghiánnyal
  • P. Jószay Mária: Sóhajt az év, Virtuózok, Gyógyír, Tangó és keringő, Anna
  • Sinka Éva: Leszállt a csendes éj, Vége egy évnek
  • Hancsovszki Renáta: Modern karácsony, Halál kezét fogva (kincs)

A címlapon: Szatmárcseke – Kölcsey Ferenc síremléke


A Főnix Irodalmi Kör bemutatja kiadványát:

A Főnix Dala – antológia 2012

A könyv adatlapja

A könyvbemutatóra 2013. június 12-én 15:00 órától, a Benedek Elek Könyvtár olvasótermében (Debrecen, Piac u. 68.) került sor.

Az antológiát bemutatta: a Vesbarát Kör házigazdája – Sass Bálintné, és az antológia szerkesztője – Izsó Mária.

Közreműködtek: Balajti Istvánné – ének Erdei József – vers Máriássy István – vers, ének Mezőssy Levente – vers Oláh Jánosné – vers Tóth Józsefné – vers

Az antológia szerzői: Abari Julianna, Andronis Theodokopoulos, Bányász Viktorné, Barta József, Barta Zoltán (1, 2), Báthory Attila, Bencs Gizi, Dobos Erzsébet, Erdei Orsolya, Gargya Margit, G. Orosz Piroska, Hancsovszki Renáta, Kecskés Borbála, Kozma Rózsa, Lelesz Pál, Mag Imre, Magyar Magda, Majzik Ilona, Márton András, Németi Vas Katalin, Németi Zoltán, Nyergessy Ildikó, P. Jószay Mária, Pethő Klára, Rózsa Margit, Sinka Éva, Torkán, Török István, Varga Gábor, Veres Roland, V. Hegedűs Zsuzsa.

Borító: Barta József.

A nyomdai munkákat végezte, és a szerkesztőt értékes szakmai tanáccsal segítette:

DELA Kft. Debrecen, Tel: 52/533-183.

Hasonló bejegyzések
A Sá-Carneiro effektus

Mário de Sá-Carneiro, portugál költő és novellista, Pessoa közeli barátja, élt 1890-től 1916-ig. Ez persze csak az előhangja annak, amiről Read more

A világot romantizálni kell

A világot romantizálni kell, ez teljesen egyértelmű, bár gondolatvilágtól függ, hogy ki mit ért ez alatt. Én magam is ezen Read more

Emory King helye a történelemben

Végre jutott időm arra, hogy Emory King belizi író, újságíró és történész egyetlen magyar nyelvű profiljaként a honlapomon szereplő anyagát Read more

Satelles, a titkos költő versei

Versek a "Pad a kert mélyén" című gyűjteményből (a szerző engedélyével) Augusztus végén Nyár végén míg tombol, dőzsöl a völgy, Read more

Egri pillanatok 5.

Képek a parkolóházból
(~2014 december)

Eger

Eger

Eger

 

 

Hasonló bejegyzések


Egri pillanatok 2.

Munka után ballagok Eger belvárosában, a Földhivatal előtti járdán. A gyalogosforgalom meglehetősen gyér, azt is inkább egymással laza kapcsolatot mutató embercsoportok, Read more


Vak Jancsi malma

Számomra mindegyik távérzékelési vizsgálat egy sikerélmény, legalábbis tízből kilenc mindenképpen. Az az egy általában a tanulókör, tanulni pedig mindig lehet Read more


Egri pillanatok 12.

2017. május 15. - 2018 tavasza: a Minaret felújítása Egerben    


Google Maps Street View @Eger – Egri pillanatok 13.

Kétszer találkoztam ma Egerben a google maps street view autóval, tehát a frissítéseken nagy valószínűséggel rajta leszek. Hajrá! #Eger #GoogleMaps Read more