Kezdő írók kézikönyve

Megjelent tehát magyarul is. Kezdő írók kézikönyve. Régebben írtam arról, hogy az írás olyan, mint a biciklizés: ha könyvből kell tanulni, akkor ott ette meg a fene, kényszerből, vagy „wannabe”-ságból kár leülni írni, mert a nagy akarásnak is nyögés lesz a vége. Az író részéről is, de ami ettől sokkal rosszabb: az olvasó részéről is. Visszaemlékszem egy régi történetre, ahol valami hasonló kínok között megszült agymenést adatott ki ötezer példányban az író egy „haver” kiadónál. Eltelt egy bizonyos idő, és visszaérkeztek a nyomdába az eladatlan – és eladhatatlan – példányok: ötezer tizennyolc darab, ugyanis a nyomdászok a szokatlanul magas példányszámban kiadott könyvből azért nyúltak maguknak, mit lehet tudni, hátha mégis jó lesz, és hát, Istenem, a szappangyárból szappant visznek haza, a nyomdából könyvet. Nem lett jó, ezért visszacsempészték a sajátjukat otthonról, így több lett a raktárkészlet, mint amit eredetileg kinyomtattak. Na, ezt el lehet kerülni, ha nem könyvből „tanulunk” meg írni.
Arról most ne is ejtsünk szót, hogy nem tekintem magam kezdőnek, de nincs ráírva a kiadványra, hogy gyakorlott írók már nem olvashatják… Mire jó mégis az Alexander Steele szerkesztette Kezdő írók kézikönyve? Olvasgatni, ha az embernek éppen nincs kedve írni. Más szerzők által eddig már elkövetett hibákat tanulmányozni hasznos és tanulságos, hiszen mi másról szólhatna ez a könyv, mint arról, hogy hogyan NE írjunk regényt? A „könyvet írni” kifejezés eléggé lepusztult és belépő szintű, mert mi az, hogy „könyvet írni”? Ha nekem tíz év múlva kiadják a novelláimat 1996-tól 2020-ig, akkor az egy könyv lesz valóban, de alapvetően nem „könyvet” írtam, hanem novellákat, esszéket, és így tovább.
Talán ez az egyetlen, amiről Steele összeállításában nem esik szó.
Egyébként jó könyv, ajánlom. Főleg, ha nem ebből tanulnánk az írást.

 
 

Mostanában ennyien olvasták: 3078

Hasonló bejegyzések
A Sá-Carneiro effektus

Mário de Sá-Carneiro, portugál költő és novellista, Pessoa közeli barátja, élt 1890-től 1916-ig. Ez persze csak az előhangja annak, amiről Read more

A Főnix Dala – 2009 április

A Főnix Dala Irodalmi és kulturális lap, megjelenik negyedévenként. I. évfolyam 1. szám, 2009. április A lapban megjelent szerzők és Read more

A Főnix Dala – 2009 július

A Főnix Dala Irodalmi és kulturális lap, megjelenik negyedévenként. I. évfolyam 2. szám, 2009. július A lapban megjelent szerzők és Read more

A Főnix Dala – 2009 október

A Főnix Dala Irodalmi és kulturális lap, megjelenik negyedévenként. I. évfolyam 3. szám, 2009. október A lapban megjelent szerzők és Read more

Csontzörgés éjfélkor a padláson

A héten találtam egy ilyen idézetet, annak ellenére, hogy nem kerestem. Egyszerűen csak olvastam egy helyen, és nem lehetett otthagyni, elhoztam magammal. Az idézet egyszerű definíciója az írásnak a kívülálló és a bennfentes oldaláról egyaránt. Minden benne van az íróról, az olvasóról és az eredményes munkáról, és higgyék el nekem, aki mindkét oldalt gazdagítja, hogy ennek az néhány sornak minden hangja igaz. Modernizálásra szorul egy kicsit, azt igyekeztem kiváltani az itt látható Dell-billentyűzettel. Bevallom, hogy a kollégát eddig nem ismertem, ezzel nyilván ő is ugyanígy van velem kapcsolatban, viszont ahogyan az írásról vélekedik, azzal számomra mindent elmond magáról. Hogy vélekedik az írásról Harlan Ellison? Pont úgy, ahogy én is:
 

A kívülállók azt hiszik, hogy az írás mágikus dolog, felmész a padlásra éjfélkor, csontokat zörgetsz, és reggel egy történettel jössz le onnan, de egyáltalán nem így van. Ülsz az írógép előtt és dolgozol, ez minden.

 
Vagy íme, egy másik idézet, szintén Harlan Ellison tollából, ami ugyanúgy az írói munka lényegét érinti, mint az előző:
 

Nem az a trükk, hogy íróvá váljunk. A trükk az, hogy azok is maradjunk.

 

Mostanában ennyien olvasták: 2185

Hasonló bejegyzések
Blog, a sajátom

Úgy döntöttem, hogy mégiscsak elkezdem ezt a blog-szerűséget arról, hogy milyen indíttatásból és egyáltalán miért irkálok mindenféle dolgokat. Aki ismer, Read more

Ózd-Vasvár gerendavára

Ózdról (de legalábbis Ózdon) köztudott, hogy az úgynevezett Várhegyen állt egykor Palúz-Vasvár (Palóc-Vasvár, Ózd-Vasvár) fazsindelyes gerendavára. A várat fennállása során Read more

Hogy tartod biztonságban az írásaidat?

Egy írással, írástechnikával foglalkozó blogban jelent meg a fenti című bejegyzés a napokban. Tényleg, hogy tartsuk biztonságban, illetve hogy őrizzük Read more

Előragyog majd az idő

2010. augusztus 27-én pénteken reggel 69 éves korában elhunyt Utassy József Kossuth-díjas költő. Hány költő születik, és vajon mennyi hal Read more

Hét ember és egy odaveszett vers emlékére

24 éve, 1986.  január 28-án az amerikai Challenger űrrepülőgép az indítását követő 73. másodpercben egy robbanás következtében megsemmisült. Hét amerikai asztronauta veszett oda, az okokat engedelmükkel nem részletezem, egy biztos: nekem nem volt közöm hozzá. A világ közvéleményének várakozása viszont annyira jelentős és felfokozott volt e repüléssel kapcsolatban, hogy bennem mély nyomokat hagyott az esemény, még a keleti blokk kellős közepén. A tragédia napján egy tizenkét soros verset írtam a Magyar Honvédség 8931-es helyőrségének egyik irodahelységében. Nem vagyok egy nagy versíró, sose’ voltam, úgy gondolom, hogy József Attila után ki merne versírásba fogni, de ez az akkori versem egy remekmű volt. Nem írtam sok verset, azok is eltűntek a süllyesztőben, mert megmondom őszintén: rosszak voltak, ez az egy viszont méltó emlék volt a hét áldozatnak. Az elszalasztott lehetőség az emberi faj fejlődésére, az eltékozolt és semmibe vesző emberi életek és a világ népessége közös tudatának felfokozott várakozása testesült meg ebben a tizenkét sorban. Ezt a borzasztó balesetet egy kisebb követte: a versem az idő homályába veszett, sajnos nem őriztem meg az utókor számára fizikai formában. Katonai szolgálat, családalapítás, költözések – ez a rövid története a vers eltűnésének. Valahogy így kezdődött: „Hét rettenthetetlen…” – de ez minden, amire emlékszem belőle – pedig évekig szóról szóra el tudtam mondani -, és még az érzésre, ami az írása közben eltöltött. Meglehet, hogy egyszer csak felbukkan egy rongyos, gyűrt füzetben valahol a padláson, az is lehet, hogy egy arra való pillanatban megpróbálom visszanyerni a mátrixból. Több dolog és esemény van már, amit életem végén abban a bizonyos pillanatban újra át fogok élni, ennek a versnek a megírása köztük lesz.
A média rendre, de legalábbis évente megemlékezik a – hivatalosan STS-51-L nevű – küldetésről. Nekem elég, ha valaki csak megemlíti az esetet valahol a világban, már újra átélem azt a napot és azokat a perceket, amikor a katasztrófa megtörtént, és természetesen azt is, ahogyan a versem megszületett. Nyugodjanak békében – az asztronauták és a vers is. Azok, akiknek írtam, már régen elolvasták.
 
 
 
Mostanában ennyien olvasták: 2327
Hasonló bejegyzések
Karnyújtásnyira a város

A Karnyújtásnyira a város című novellám szövegéből egy internetes alkalmazással szófelhőt készítettem, ami az írás jellemző szavait, gyakoriságukat és jelentőségüket Read more

Szendrei és Rizling

Megjelent a Dimenziók - 57 mai magyar novella című antológia (Aposztróf Kiadó) (benne a "Karnyújtásnyira a város" című novellámmal). A Read more

Szó-kincs 2011 antológia

Megjelent a Szó-kincs 2011 című antológia, benne az "Add vissza az aurámat!" című novellámmal. Olvassa el: Add vissza az aurámat! Read more

Áldozatok

A nyomozó nyugalomba vonulásának első estéjén újabb bűneset végére tehet pontot, hiszen ügy nem maradhat felderítetlen. Közel két évtized után Read more

A Főnix Dala – 2009 október

A Főnix Dala
Irodalmi és kulturális lap, megjelenik negyedévenként.
I. évfolyam 3. szám, 2009. október

A lapban megjelent szerzők és műveik:

 

  • Szuhanics Albert: Államiságunk ünnepe, Ne félj, Szeptember Párizsban, Erdei vasút, Altató
  • Pál Albert: Tóth Árpád emlékére (1886-1928), Bodri-sirató
  • Vargáné Polónyi Margit: Add tovább
  • Bencs Gizi: Merengés, Még lehet, Rohanó évek
  • Frühwirth Lujza: Sötét felhő alatt, Balaton, Öreg hajlék
  • Balogh Zoltán: Kétségek közt, Tovább!
  • Járosi Ferenc: Keserűség
  • Abari Julianna: Kenyérke
  • Mag Imre: Mondd miért, Hajnali ébredés, Gondolatok négy sorban, A hold álma, Négysoros
  • Bocsy Ilona: Kakukk madár, Ennyi adatott
  • Kozma Rózsa: Elmegyek, Hányszor töretett, Hiszem és remélem, Álmok, Künn a pusztán, Pegazus hátán, Utak
  • G. Orosz Piroska: Memoár, Iminek születésnapjára
  • Idézet
  • Bányász Viktorné: Kálvária? Száműzetés? (7. rész)
  • Dobos Erzsébet: Erdőtűz, Zivatar
  • Ágh Tünde: Nyár, Szegények imádsága
  • Gargya Margit: Féltelek Apám!, Fények
  • Klimó Jutka: Szerelem, Múló évek
  • Barta Zoltán: A visszatérő (2. rész)
  • Horváth Sándor: Ady lángok, A nagy „om”
  • Kecskés István: Vihar lelkem egén, Üzenet
  • P. Borbély Katalin: Modern idők
  • Pálmai Miklós: Világ-keringő, Fejlődés?
  • Magyari Margit: Nyár este…
  • Nagy Erzsébet: Hulló csillag, Hosszú álom
  • Pethő Klára: Szülői szeretet, Gyümölcskosár
  • Török István: Emberi lélek
  • Vargáné Polónyi Margit: Nyár
  • Szabóné Víg Éva: Rózsa, Sikoly
  • Prosszer Gabriella: Egzodus (4)
  • Zemjánszky János: Ez már piros – tilos (dalszöveg), Elhagyott a szerelmem (dalszöveg)
  • Gargya János: Ők a művészek művészei
  • Magyar Magda: Az öreg földműves, Készülődés, Kiaszott ligetek, Szeretem a csöndet…, Az ebéd illata
  • N. Lakatos Zoltán: Amit Molnár Gábornak köszönhetek (2. rész)
  • Aforizmák
  • P. Jószay Mária: Szivárvány, A fák üzenete, Holdvilág
  • P. Majzik Ilona: Álmom, ágyam
  • Andonis Theodokopoulos: Hol vannak az ígéretek…, Lehetett volna…, Kitépett szárnyakkal, Pillanatok
  • Horváth Sándor: Köszöntő – 1956. okt. 23.
  • Péntek Mária: Ősz, Gondolatok
  • Dobos Erzsébet: Te meg én
  • V. Hegedűs Zsuzsanna: Börze, Elmélkedés, Keserű humor, Szél úrfi
  • Nyergessy Ildikó – Nyergessy Tamás: Szivárvány
  • Máté Lajos: Az öregek éjszakája
  • Nagy Erzsébet: Hűség
  • Sólyom Zoltán: Távoli rokon, Gyorsposta
  • A Szerkesztő – Izsó Mária: Kedves Szerzők és Olvasók!
  • Nyergesy Ildikó: Ákom bákom (Zelk Zoltán emlékére), Gyémántszőrű kicsi szarvas (Magyar Adorjánra emlékezve)
  • Hírek, információk
  • Őszi-téli pályázati ajánlatunk

Címlapon: Virágkarnevál – Debrecen, Hortobágy

Mostanában ennyien olvasták: 1977

Hasonló bejegyzések


A Sá-Carneiro effektus

Mário de Sá-Carneiro, portugál költő és novellista, Pessoa közeli barátja, élt 1890-től 1916-ig. Ez persze csak az előhangja annak, amiről Read more


A Főnix Dala – 2009 április

A Főnix Dala Irodalmi és kulturális lap, megjelenik negyedévenként. I. évfolyam 1. szám, 2009. április A lapban megjelent szerzők és Read more


A Főnix Dala – 2009 július

A Főnix Dala Irodalmi és kulturális lap, megjelenik negyedévenként. I. évfolyam 2. szám, 2009. július A lapban megjelent szerzők és Read more


Kezdő írók kézikönyve

Megjelent tehát magyarul is. Kezdő írók kézikönyve. Régebben írtam arról, hogy az írás olyan, mint a biciklizés: ha könyvből kell Read more

USS Eldridge – távérzékelve

Monitoros vizsgálat 2009.08.02-án
Cél: LN17-0023
Kezdés: 9:44
Befejezés: 10:30
Távérzékelő: MW
Monitor: BZ (hunviewer)

Vak cél, a távérzékelő nem ismeri a célt.

A cél körülményei: meleg, napsütéses környezetben található. Enyhe őszi idő, se hideg-se meleg időjárás.
Kinézete: mozgó dolog, szögletes, áramvonalas formájú.
Felülnézetből: legfelül négyzet alakú struktúra, alatta további rétegek. Kemény, erős borítás.
Színe: fehéres, drapp.
Érzet: felülről repülő vagy páncélos.
Környezete: hideg, vízszerű [harmat] felület, hegyes végek csomóban, mint a fű.
Mérete: jóval nagyobb, mint egy személyautó, sok ember befogadására alkalmas.
Anyaga: karosszéria, tömörített, préselt durva anyag, belső struktúrája ismétlődést mutat, kívülről érintve meleg. A színe matt, a fényt elnyeli, nem veri vissza. Tömör, egyféle, kemény anyag [„mű”, mesterséges anyag].
A látótérben: elöl sík terület. Jobbra egy kiemelkedő, domború felület. Balra fűcsomó alakú, de attól jóval nagyobb struktúra. Fémből van, egy kiemelkedő, szögletes alapon. Ember fekete egyenruhában.
A cél felülete: lapos, de több, különféle formájú kiemelkedés van rajta, valamint ajtók, csapóajtók. Néhány [3-4] lépés után lefelé görbül. Ezzel ellentétes irányban van a fűcsomó alakú fémstruktúra. Az érzet: radar vagy antenna.
A cél felhasználási területe: forradalmi dolog, új, újszerű születik. Alapesetben harci eszköz, csapatszállításra, mozgatásra, megfigyelésre és irányításra használatos. Közbenső érzékelés: görög nyelv/zászló és mediterrán környezet a háttérben. Névrészlet: oren, owen.
Egy legközelebbi objektum a cél felszínén: konténer-szerű tárgy, fémből. Felépítmény mellé épített tetős struktúra. Elektormos feszültség észlelhető benne, ami szabályozható. Lassan emelkedik, megemelhető az erőssége. Egy kis dobozból, belső forrásból ered. Belső, zárt rendszert alkot.
A cél működés közben: egy óriási kerék mozog, futószalag-szerű ismétlődés, lánctalpak. Gyorsult mozgás. Az elektromos terhelés emelkedik, majd túlterhelés következik be. Végül szétrepülő dolgok a látómezőben. Csatamezős mozgolódás, előkészület csatára. A cél egy tájidegen, fehér objektum elleni támadás. Emberek sérülnek meg.
Felirat a célon: tíz lépés távolságra a céltól a felirat ilyennek látszik: elbor bör
Évszámok a célnál: 1943: egy fehér épület elfoglalása. Elindulás a front felé.
A cél rajza: négyzet alakú, vár-épület szerű dolog, kiemelkedéssekkel, kupolákkal, egyébként sík, lapos.

Eddig a vizsgálat.

A cél az amerikai haditengerészet USS Eldridge nevű rombolója volt, amelyről köztudott, hogy 1943-ban ki volt jelölve az úgynevezett Philadelphia Kísérletben való részvételre. Ennek a célja az volt, hogy nagy feszültségen kialakított elektromos erőteret hozzanak létre a hajón és környékén azzal a céllal, hogy az láthatatlanná váljon – illetve ugyanabban az időpontban egy másik földrajzi helyen megjelenjen. A történet van tovább is, viszont ebben a vizsgálatban mi az USS Eldridge rombolót vizsgáltuk meg általánosságban, nem a sokat emlegetett kísérletet. Ez a vizsgálat része a Philadelphia Experiment projektnek, amelyben eddig három célt vizsgáltunk. A mostani eredmény magáért beszél.

A vizsgálati eredményben előforduló egyéb utalások:
– görög nyelv/zászló, mediterrán környezet: az Eldridge 1944-45 között a Földközi-tengeren teljesített szolgálatot, többek között Oran kikötőjébe is kísért konvojokat. 1951-ben Görögországnak adták el, majd 1999-ben egy pireuszi bontó cég vonta ki a forgalomból.

This session in English: USS Eldridge remote viewed >>>

Mostanában ennyien olvasták: 2139

Hasonló bejegyzések


USS Eldridge remote viewed

Target: LN17-0023Describe the target! mw & me, BZ Circumstances of the target: this is in a sunny, pleasant place. Moderate Read more


Könyvajánló – L. Vasziljev: Telepátia

L. Vasziljev: TelepátiaAlcíme: A fiziológus észrevételeiVnumenie na rasstavnii - Zametki fiziologaEredeti kiadás: Moszkva, 1962Magyar kiadás: Gondolat Kiadó, 1964 (Go 208-f-6466) Read more


A telepatikus képesség, spontán telepátia

Részlet L. Vasziljev: Telepátia című könyvéből Ha az ember első ízben találkozik a gondolatátvitel és a spontán telepátia jelenségeivel, rendszerint Read more


Nauszkópia

...azaz Bottineau hajói. A napokban átemeltem az RV Hungary blogból saját, három éve írott cikkemet egy ősi távérzékelőről, bizonyos Etienne Bottineau-ról. Read more